mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2026-03-05 01:54:43 -07:00
Improve and complement the pt-BR translation (#12550)
This commit is contained in:
parent
b908bab904
commit
abd3bce88a
1 changed files with 206 additions and 136 deletions
|
|
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "Bottom Surface Density"
|
|||
msgstr "Densidade da Superfície Inferior"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing"
|
||||
msgstr "Passar a ferro"
|
||||
msgstr "Alisamento"
|
||||
|
||||
msgid "Fuzzy Skin"
|
||||
msgstr "Textura Difusa"
|
||||
|
|
@ -2302,10 +2302,10 @@ msgid "Select all objects on the current plate"
|
|||
msgstr "Selecionar todos os objetos na placa atual"
|
||||
|
||||
msgid "Select All Plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecionar Todas as Placas"
|
||||
|
||||
msgid "Select all objects on all plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecionar todos os objetos em todas as placas"
|
||||
|
||||
msgid "Delete All"
|
||||
msgstr "Apagar Tudo"
|
||||
|
|
@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "Direita(Filtro)"
|
|||
|
||||
msgctxt "air_duct"
|
||||
msgid "Left(Aux)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esquerda(Aux)"
|
||||
|
||||
msgid "Hotend"
|
||||
msgstr "Extrusora"
|
||||
|
|
@ -3457,8 +3457,8 @@ msgid ""
|
|||
"the filament.\n"
|
||||
"'Device -> Print parts'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O fluxo do bico não está configurado. Defina o fluxo do bico antes de editar "
|
||||
"o filamento.\n"
|
||||
"O fluxo do bico não está configurado. Defina a taxa de fluxo do bico antes "
|
||||
"de editar o filamento.\n"
|
||||
"'Dispositivo -> Imprimir peças'"
|
||||
|
||||
msgid "AMS"
|
||||
|
|
@ -3478,9 +3478,10 @@ msgid ""
|
|||
"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
|
||||
"auto-filled by selecting a filament preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A temperatura do bico e a fluxo volumétrico máximo afetarão os resultados da "
|
||||
"calibração. Preencha os mesmos valores que a impressão atual. Eles podem ser "
|
||||
"preenchidos automaticamente selecionando uma predefinição de filamento."
|
||||
"A temperatura do bico e a velocidade volumétrica máxima afetarão os "
|
||||
"resultados da calibração. Preencha os mesmos valores que a impressão atual. "
|
||||
"Eles podem ser preenchidos automaticamente selecionando uma predefinição de "
|
||||
"filamento."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Diâmetro do bico"
|
||||
|
|
@ -3495,7 +3496,7 @@ msgid "Bed Temperature"
|
|||
msgstr "Temperatura da Mesa"
|
||||
|
||||
msgid "Max volumetric speed"
|
||||
msgstr "Fluxo volumétrico máximo"
|
||||
msgstr "Velocidade volumétrica máxima"
|
||||
|
||||
msgid "℃"
|
||||
msgstr "℃"
|
||||
|
|
@ -4120,7 +4121,7 @@ msgid ""
|
|||
"Too small max volumetric speed.\n"
|
||||
"Reset to 0.5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fluxo volumétrico máximo está muito baixo.\n"
|
||||
"Velocidade volumétrica máxima muito baixa.\n"
|
||||
"Redefinir para 0,5."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
|
|
@ -4144,7 +4145,7 @@ msgid ""
|
|||
"Too small ironing spacing.\n"
|
||||
"Reset to 0.1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espaçamento de passar a ferro muito pequeno.\n"
|
||||
"Espaçamento de alisamento muito pequeno.\n"
|
||||
"Redefinir para 0,1."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -4355,7 +4356,7 @@ msgid "Calibrating the micro lidar"
|
|||
msgstr "Calibrando o micro lidar"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrating flow ratio"
|
||||
msgstr "Calibrando fluxo"
|
||||
msgstr "Calibrando taxa de fluxo"
|
||||
|
||||
msgid "Pause (nozzle temperature malfunction)"
|
||||
msgstr "Pausa (problema na temperatura do bico)"
|
||||
|
|
@ -4889,7 +4890,7 @@ msgid "mm/s"
|
|||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Fluxo"
|
||||
msgstr "Taxa de fluxo"
|
||||
|
||||
msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr "mm³/s"
|
||||
|
|
@ -5072,10 +5073,10 @@ msgid "Temperature (℃)"
|
|||
msgstr "Temperatura (℃)"
|
||||
|
||||
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
|
||||
msgstr "Fluxo volumétrico (mm³/s)"
|
||||
msgstr "Taxa de fluxo volumétrico (mm³/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)"
|
||||
msgstr "Fluxo volumétrico real (mm³/s)"
|
||||
msgstr "Taxa de fluxo volumétrico real (mm³/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Seams"
|
||||
msgstr "Costuras"
|
||||
|
|
@ -5351,28 +5352,28 @@ msgid "Fit camera to scene or selected object."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "3D Navigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navegador 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botão de zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Overhangs"
|
||||
msgstr "Saliências"
|
||||
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contorno"
|
||||
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perspectiva"
|
||||
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eixos"
|
||||
|
||||
msgid "Gridlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linhas da Grade"
|
||||
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
msgid "Paint Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra de Ferramentas de Pintura"
|
||||
|
|
@ -5899,10 +5900,10 @@ msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene."
|
|||
msgstr "Mostrar navegador 3D nas cenas de Preparo e Pré-visualização."
|
||||
|
||||
msgid "Show Gridlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar Linhas da Grade"
|
||||
|
||||
msgid "Show Gridlines on plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar Linhas da Grade na placa"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Window Layout"
|
||||
msgstr "Redefinir Layout da Janela"
|
||||
|
|
@ -5950,13 +5951,13 @@ msgid "Pass 1"
|
|||
msgstr "Passo 1"
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate test - Pass 1"
|
||||
msgstr "Teste de fluxo - Passo 1"
|
||||
msgstr "Teste da taxa de fluxo - Passo 1"
|
||||
|
||||
msgid "Pass 2"
|
||||
msgstr "Passo 2"
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Teste de fluxo - Passo 2"
|
||||
msgstr "Teste da taxa de fluxo - Passo 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr "YOLO (Recomendado)"
|
||||
|
|
@ -6550,7 +6551,7 @@ msgid "Layer: N/A"
|
|||
msgstr "Camada: N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Click to view thermal preconditioning explanation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique para ver explicação do precondicionamento térmico"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
|
|
@ -7191,15 +7192,15 @@ msgstr "Pausar impressão"
|
|||
|
||||
msgctxt "Nozzle Type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "Nozzle Diameter"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diametro"
|
||||
|
||||
msgctxt "Nozzle Flow"
|
||||
msgid "Flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fluxo do Bico"
|
||||
|
||||
msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
|
||||
msgstr "Altere as configurações de bico na impressora."
|
||||
|
|
@ -7701,7 +7702,7 @@ msgid "Export STL file:"
|
|||
msgstr "Exportar arquivo STL:"
|
||||
|
||||
msgid "Export Draco file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar arquivo Draco:"
|
||||
|
||||
msgid "Export AMF file:"
|
||||
msgstr "Exportar arquivo AMF:"
|
||||
|
|
@ -8425,16 +8426,18 @@ msgid "By vendor"
|
|||
msgstr "Por fornecedor"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize filaments area height for..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otimiza a altura da area de filamentos para..."
|
||||
|
||||
msgid "(Requires restart)"
|
||||
msgstr "(Requer reinício)"
|
||||
|
||||
msgid "filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "filamentos"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otimiza a altura máxima da area de filamentos para a contagem de filamentos "
|
||||
"escolhidos"
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Recursos"
|
||||
|
|
@ -8453,10 +8456,10 @@ msgid "Pop up to select filament grouping mode"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quality level for Draco export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nível de qualidade para exportação Draco"
|
||||
|
||||
msgid "bits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bits"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco "
|
||||
|
|
@ -8466,6 +8469,13 @@ msgid ""
|
|||
"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher "
|
||||
"values preserve more detail at the cost of larger files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla a profundidade de bits de quantização usada ao comprimir a malha "
|
||||
"para o formato Draco.\n"
|
||||
"0 = compressão sem perdas (a geometria é preservada com precisão total). Os "
|
||||
"valores válidos para compressão com perdas variam de 8 a 30.\n"
|
||||
"Valores mais baixos produzem arquivos menores, mas perdem mais detalhes "
|
||||
"geométricos; valores mais altos preservam mais detalhes, ao custo de "
|
||||
"arquivos maiores."
|
||||
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportamento"
|
||||
|
|
@ -8621,12 +8631,14 @@ msgid "Update built-in Presets automatically."
|
|||
msgstr "Atualizar automaticamente Predefinições integradas."
|
||||
|
||||
msgid "Use encrypted file for token storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar um arquivo criptografado para armazenar os tokens"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system "
|
||||
"keychain. (Requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Armazene os tokens de autenticação em um arquivo criptografado em vez "
|
||||
"do chaveiro do sistema. (Requer reinicialização)"
|
||||
|
||||
msgid "Filament Sync Options"
|
||||
msgstr "Opções de Sincronização de Filamento"
|
||||
|
|
@ -8877,7 +8889,7 @@ msgid "Edit preset"
|
|||
msgstr "Editar predefinições"
|
||||
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não especificado"
|
||||
|
||||
msgid "Project-inside presets"
|
||||
msgstr "Predefinições dentro do projeto"
|
||||
|
|
@ -9323,10 +9335,12 @@ msgid ""
|
|||
"[ %s ] requires printing in a high-temperature environment. Please close the "
|
||||
"door."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[ %s ] requer impressão em um ambiente de alta temperatura. Por favor feche "
|
||||
"a porta."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ %s ] requer impressão em um ambiente de alta temperatura."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The filament on %s may soften. Please unload."
|
||||
|
|
@ -9994,7 +10008,7 @@ msgid "Support filament"
|
|||
msgstr "Filamento de suporte"
|
||||
|
||||
msgid "Support ironing"
|
||||
msgstr "Passar a ferro nos suportes"
|
||||
msgstr "Alisamento de suporte"
|
||||
|
||||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Suportes de árvore"
|
||||
|
|
@ -10130,7 +10144,7 @@ msgstr ""
|
|||
"significa que o filamento não suporta impressão na Placa PEI Texturizada."
|
||||
|
||||
msgid "Volumetric speed limitation"
|
||||
msgstr "Limitação de fluxo volumétrico"
|
||||
msgstr "Limitação de velocidade volumétrica"
|
||||
|
||||
msgid "Cooling for specific layer"
|
||||
msgstr "Resfriamento para camada específica"
|
||||
|
|
@ -12703,7 +12717,7 @@ msgid "Set other flow ratios"
|
|||
msgstr "Definir outros fluxos"
|
||||
|
||||
msgid "Change flow ratios for other extrusion path types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar o fluxo para outros tipos de trajetória de extrusão."
|
||||
|
||||
msgid "First layer flow ratio"
|
||||
msgstr "Fluxo na primeira camada"
|
||||
|
|
@ -14087,20 +14101,24 @@ msgid "Auto For Match"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flush temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temperatura de purga"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the "
|
||||
"recommended nozzle temperature range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura ao purgar filamento. 0 indica o limite superior da faixa de "
|
||||
"temperatura recomendada para o bico."
|
||||
|
||||
msgid "Flush volumetric speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidade volumétrica de purga"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric "
|
||||
"speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velocidade volumétrica ao purgar filamento. 0 indica a velocidade "
|
||||
"volumétrica máxima."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
|
||||
|
|
@ -14108,8 +14126,8 @@ msgid ""
|
|||
"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essa configuração representa quanto volume de filamento pode ser derretido e "
|
||||
"extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela fluxo "
|
||||
"volumétrico máximo, no caso de configurações de velocidade muito altas e "
|
||||
"extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela velocidade "
|
||||
"volumétrica máxima, no caso de configurações de velocidade muito altas e "
|
||||
"irrazoáveis. Não pode ser zero."
|
||||
|
||||
msgid "Filament load time"
|
||||
|
|
@ -14196,16 +14214,20 @@ msgstr ""
|
|||
"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )"
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive volumetric speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidade volumétrica adaptativa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted "
|
||||
"value (calculated from line width and layer height) and the user-defined "
|
||||
"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando ativada, a vazão de extrusão é limitada pelo menor valor entre o "
|
||||
"valor ajustado (calculado a partir da largura da linha e da altura da "
|
||||
"camada) e a vazão máxima definida pelo usuário. Quando desativada, apenas "
|
||||
"a vazão máxima definida pelo usuário é aplicada."
|
||||
|
||||
msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coeficientes multinomiais da velocidade volumétrica máxima"
|
||||
|
||||
msgid "Shrinkage (XY)"
|
||||
msgstr "Encolhimento (XY)"
|
||||
|
|
@ -14345,47 +14367,57 @@ msgstr ""
|
|||
"confiável."
|
||||
|
||||
msgid "Interface layer pre-extrusion distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distância de pré-extrusão da camada de interface"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different "
|
||||
"materials meet)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distância de pré-extrusão para a camada de interface da torre de preparação "
|
||||
"(onde diferentes materiais se encontram)."
|
||||
|
||||
msgid "Interface layer pre-extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprimento de pré-extrusão da camada de interface"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different "
|
||||
"materials meet)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comprimento de pré-extrusão para a camada de interface da torre de "
|
||||
"preparação (onde diferentes materiais se encontram)."
|
||||
|
||||
msgid "Tower ironing area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Area de alisamento da torre"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials "
|
||||
"meet)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Área de alisamento para a camada de interface principal da torre (onde "
|
||||
"diferentes materiais se encontram)."
|
||||
|
||||
msgid "mm²"
|
||||
msgstr "mm²"
|
||||
|
||||
msgid "Interface layer purge length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprimento de purga da camada de interface"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Purge length for prime tower interface layer (where different materials "
|
||||
"meet)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comprimento de purga para a camada de interface da torre de preparação (onde "
|
||||
"diferentes materiais se encontram)."
|
||||
|
||||
msgid "Interface layer print temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temperatura de impressão da camada de interface"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials "
|
||||
"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura de impressão para a camada de interface da torre de preparação "
|
||||
"(onde diferentes materiais se encontram). Se definida como -1, use a temperatura máxima recomendada do bico."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the last cooling move"
|
||||
msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
|
||||
|
|
@ -14439,7 +14471,7 @@ msgid "Filament density. For statistics only."
|
|||
msgstr "Densidade do filamento. Apenas para estatística."
|
||||
|
||||
msgid "g/cm³"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "g/cm³"
|
||||
|
||||
msgid "The material type of filament."
|
||||
msgstr "O tipo de material do filamento."
|
||||
|
|
@ -14936,7 +14968,7 @@ msgstr ""
|
|||
"por um período prolongado de tempo."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing fan speed"
|
||||
msgstr "Velocidade do ventilador para passar a ferro"
|
||||
msgstr "Velocidade do ventilador para alisamento"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter "
|
||||
|
|
@ -14944,44 +14976,56 @@ msgid ""
|
|||
"low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n"
|
||||
"Set to -1 to disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta velocidade do ventilador de resfriamento de peças é aplicada ao passar "
|
||||
"a ferro. Definir este parâmetro para uma velocidade menor que a normal reduz "
|
||||
"a possibilidade de entupimento do bico devido ao baixo fluxo volumétrico, "
|
||||
"tornando a interface mais suave.\n"
|
||||
"Esta velocidade do ventilador de resfriamento de peças é aplicada durante o "
|
||||
"alisamento. Definir este parâmetro para uma velocidade menor que a normal "
|
||||
"reduz a possibilidade de entupimento do bico devido ao baixa taxa de fluxo "
|
||||
"volumétrico, tornando a interface mais suave.\n"
|
||||
"Defina como -1 para desabilitá-lo."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing flow"
|
||||
msgstr "Fluxo do passar a ferro"
|
||||
msgstr "Fluxo do alisamento"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament-specific override for ironing flow. This allows you to customize "
|
||||
"the ironing flow for each filament type. Too high value results in "
|
||||
"overextrusion on the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajuste específico para cada filamento no fluxo de alisamento. Isso permite "
|
||||
"customizar o fluxo de alisamento para cada tipo de filamento. Um valor muito "
|
||||
"alto resulta em sobrextrusão na superfície."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing line spacing"
|
||||
msgstr "Espaçamento de linha do passar a ferro"
|
||||
msgstr "Espaçamento de linha do alisamento"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament-specific override for ironing line spacing. This allows you to "
|
||||
"customize the spacing between ironing lines for each filament type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuração específica para cada filamento no espaçamento das linhas do "
|
||||
"alisamento. Isso permite customizar o espaçamento entre as linhas do "
|
||||
"alisamento para cada tipo de filamento."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing inset"
|
||||
msgstr "Inserção do passar a ferro"
|
||||
msgstr "Inserção do alisamento"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize "
|
||||
"the distance to keep from the edges when ironing for each filament type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controle da inserção de alisamento para cada filamento. Isso permite "
|
||||
"customizar a distância a ser mantida das bordas ao alisar cada tipo de "
|
||||
"filamento."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing speed"
|
||||
msgstr "Velocidade do passar a ferro"
|
||||
msgstr "Velocidade do alisamento"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize "
|
||||
"the print speed of ironing lines for each filament type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controle da velocidade de alisamento para cada filamento. Isso permite "
|
||||
"customizar a velocidade de impressão das linhas de alisamento para cada tipo "
|
||||
"de filamento."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
|
||||
|
|
@ -15229,7 +15273,7 @@ msgstr ""
|
|||
"da primeira camada."
|
||||
|
||||
msgid "Power Loss Recovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recuperação de Perda de Energia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose how to control power loss recovery. When set to Printer "
|
||||
|
|
@ -15239,7 +15283,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração da impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle type"
|
||||
msgstr "Tipo de bico"
|
||||
|
|
@ -15757,18 +15801,18 @@ msgstr ""
|
|||
"serão geradas, medida em células."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing Type"
|
||||
msgstr "Tipo do passar a ferro"
|
||||
msgstr "Tipo de Alisamento"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
|
||||
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passar a ferro utiliza um pequeno fluxo para imprimir na mesma altura da "
|
||||
"O alisamento usa um pequeno fluxo para imprimir na mesma altura da "
|
||||
"superfície novamente para deixá-la mais lisa. Esta configuração controla "
|
||||
"qual camada está sendo passada a ferro"
|
||||
"qual camada está sendo alisada"
|
||||
|
||||
msgid "No ironing"
|
||||
msgstr "Não passar a ferro"
|
||||
msgstr "Sem alisamento"
|
||||
|
||||
msgid "Top surfaces"
|
||||
msgstr "Superfícies superiores"
|
||||
|
|
@ -15780,21 +15824,21 @@ msgid "All solid layer"
|
|||
msgstr "Todas as camadas sólidas"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing Pattern"
|
||||
msgstr "Padrão do passar a ferro"
|
||||
msgstr "Padrão do Alisamento"
|
||||
|
||||
msgid "The pattern that will be used when ironing."
|
||||
msgstr "O padrão que será usado ao passar a ferro."
|
||||
msgstr "O padrão que será usado durante o alisamento."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
|
||||
"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A quantidade de material a extrudar durante o passar a ferro. Relativo ao "
|
||||
"A quantidade de material a extrudar durante o alisamento. Relativo ao "
|
||||
"fluxo da altura normal da camada. Um valor muito alto resulta em "
|
||||
"superextrusão na superfície."
|
||||
|
||||
msgid "The distance between the lines of ironing."
|
||||
msgstr "A distância entre as linhas do passar a ferro."
|
||||
msgstr "A distância entre as linhas do alisamento."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the "
|
||||
|
|
@ -15804,19 +15848,21 @@ msgstr ""
|
|||
"do diâmetro do bico."
|
||||
|
||||
msgid "Print speed of ironing lines."
|
||||
msgstr "Velocidade de impressão das linhas do passar a ferro."
|
||||
msgstr "Velocidade de impressão das linhas do alisamento."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing angle offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delocamento de ângulo para alisamento"
|
||||
|
||||
msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deslocamento do ângulo das linhas de alisamento em relação à superfície "
|
||||
"superior."
|
||||
|
||||
msgid "Fixed ironing angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ângulo fixo para alisamento"
|
||||
|
||||
msgid "Use a fixed absolute angle for ironing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilize um ângulo fixo absoluto para o alisamento."
|
||||
|
||||
msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift."
|
||||
msgstr "Este G-code é inserido a cada mudança de camada após a elevação Z."
|
||||
|
|
@ -16499,10 +16545,10 @@ msgstr ""
|
|||
"a mudança de filamento."
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when extruder change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retração longa na troca de extrusora"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction distance when extruder change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distância de retração na troca de extrusora"
|
||||
|
||||
msgid "Z-hop height"
|
||||
msgstr "Altura de Z-hop"
|
||||
|
|
@ -17342,10 +17388,10 @@ msgstr ""
|
|||
"etc."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore small overhangs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorar pequenas saliências"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore small overhangs that possibly don't require support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorar pequenas saliências que possivelmente não requerem suporte."
|
||||
|
||||
msgid "Top Z distance"
|
||||
msgstr "Distância Z superior"
|
||||
|
|
@ -17427,7 +17473,7 @@ msgid ""
|
|||
"Force using solid interface when support ironing is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espaçamento das linhas de interface. Zero significa interface sólida.\n"
|
||||
"Força o uso de interface sólida quando passar a ferro está habilitado."
|
||||
"Força o uso de interface sólida quando alisamento de suporte está habilitado."
|
||||
|
||||
msgid "Bottom interface spacing"
|
||||
msgstr "Espaçamento da interface inferior"
|
||||
|
|
@ -17680,7 +17726,7 @@ msgstr ""
|
|||
"grandes cavidades do suporte de árvore."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing Support Interface"
|
||||
msgstr "Passar a Ferro a Interface de Suporte"
|
||||
msgstr "Alisamento da Interface de Suporte"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ironing is using small flow to print on same height of support interface "
|
||||
|
|
@ -17688,28 +17734,28 @@ msgid ""
|
|||
"interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as "
|
||||
"solid too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A passagem a ferro utiliza um fluxo pequeno para imprimir na mesma altura da "
|
||||
"interface de suporte novamente para torná-la mais lisa. Esta configuração "
|
||||
"controla se a interface de suporte está sendo passada a ferro. Quando "
|
||||
"ativada, a interface de suporte também será extrudada como sólida."
|
||||
"O alisamento usa um fluxo pequeno para imprimir na mesma altura da interface "
|
||||
"de suporte novamente para torná-la mais lisa. Esta configuração controla se "
|
||||
"a interface de suporte está sendo alisada. Quando ativada, a interface de "
|
||||
"suporte também será extrudada como sólida."
|
||||
|
||||
msgid "Support Ironing Pattern"
|
||||
msgstr "Padrão de Passar a Ferro no Suporte"
|
||||
msgstr "Padrão de Alisamento de Suporte"
|
||||
|
||||
msgid "Support Ironing flow"
|
||||
msgstr "Fluxo de Passar a Ferro no Suporte"
|
||||
msgstr "Fluxo de Alisamento de Suporte"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
|
||||
"support interface layer height. Too high value results in overextrusion on "
|
||||
"the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A quantidade de material a extrudar durante o passar a ferro. Relativo ao "
|
||||
"fluxo da altura normal da camada de interface. Um valor muito alto resulta "
|
||||
"em superextrusão na superfície."
|
||||
"A quantidade de material a extrudar durante o alisamento. Relativo ao fluxo "
|
||||
"da altura normal da camada de interface. Um valor muito alto resulta em "
|
||||
"superextrusão na superfície."
|
||||
|
||||
msgid "Support Ironing line spacing"
|
||||
msgstr "Espaçamento de Passar a Ferro no Suporte"
|
||||
msgstr "Espaçamento linhas no Alisamento de Suporte"
|
||||
|
||||
msgid "Activate temperature control"
|
||||
msgstr "Ativar controle de temperatura"
|
||||
|
|
@ -18080,27 +18126,34 @@ msgstr ""
|
|||
"criação dos volumes de purga completos abaixo."
|
||||
|
||||
msgid "Skip points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pular pontos"
|
||||
|
||||
msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A parede da torre de preparo pulará os pontos iniciais do caminho de limpeza."
|
||||
|
||||
msgid "Enable tower interface features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar recursos da interface da torre"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials "
|
||||
"meet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ativar o comportamento otimizado da interface da torre de preparo quando "
|
||||
"diferentes materiais se encontrarem."
|
||||
|
||||
msgid "Cool down from interface boost during prime tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resfriamento após aquecimento para interface durante a torre de "
|
||||
"preparo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to "
|
||||
"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during "
|
||||
"the tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando o aumento da temperatura da camada de interface estiver ativo, ajuste "
|
||||
"o bico de volta para a temperatura de impressão no início da torre de "
|
||||
"preparo para que ele esfrie durante a torre."
|
||||
|
||||
msgid "Infill gap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -18981,6 +19034,8 @@ msgid ""
|
|||
"Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during "
|
||||
"post-processing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo total estimado de impressão em segundos. Substituído pelo valor real "
|
||||
"durante o pós-processamento."
|
||||
|
||||
msgid "Filament length (meters)"
|
||||
msgstr "Comprimento do filamento (metros)"
|
||||
|
|
@ -18989,6 +19044,8 @@ msgid ""
|
|||
"Total filament length used in meters. Replaced with actual value during post-"
|
||||
"processing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comprimento total do filamento em metros. Substituído pelo valor real "
|
||||
"durante o pós-processamento."
|
||||
|
||||
msgid "Number of objects"
|
||||
msgstr "Número de objetos"
|
||||
|
|
@ -19220,7 +19277,7 @@ msgid "Loading of a model file failed."
|
|||
msgstr "Falha ao carregar um arquivo de modelo."
|
||||
|
||||
msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A geração da malha do arquivo do modelo falhou ou não há forma válida."
|
||||
|
||||
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
|
||||
msgstr "O arquivo fornecido não pôde ser lido porque está vazio"
|
||||
|
|
@ -19255,10 +19312,10 @@ msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty."
|
|||
msgstr "Este arquivo OBJ não pôde ser lido porque está vazio."
|
||||
|
||||
msgid "Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Calibração de fluxo"
|
||||
msgstr "Calibração de Taxa Fluxo"
|
||||
|
||||
msgid "Max Volumetric Speed Calibration"
|
||||
msgstr "Calibração de fluxo volumétrico máximo"
|
||||
msgstr "Calibração de Velocidade Volumétrica Máxima"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Result"
|
||||
msgstr "Gerenciar Resultado"
|
||||
|
|
@ -19316,7 +19373,7 @@ msgid "Flow Dynamics"
|
|||
msgstr "Dinâmica de Fluxo"
|
||||
|
||||
msgid "Flow Rate"
|
||||
msgstr "Fluxo"
|
||||
msgstr "Taxa de Fluxo"
|
||||
|
||||
msgid "Max Volumetric Speed"
|
||||
msgstr "Velocidade Volumétrica Máxima"
|
||||
|
|
@ -19353,11 +19410,11 @@ msgstr "falha ao criar nova predefinição."
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The selected preset: %s is not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A predefinição selecionada: %s não foi encontrada."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Could not find parameter: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parâmetro não encontrado: %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
|
||||
|
|
@ -19442,11 +19499,11 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration"
|
|||
msgstr "Por favor, selecione pelo menos um filamento para calibrar"
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset."
|
||||
msgstr "O resultado da calibração de fluxo foi salva na predefinição."
|
||||
msgstr "O resultado da calibração da taxa de fluxo foi salva na predefinição."
|
||||
|
||||
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O resultado da calibração de fluxo volumétrico máximo foi salvo na "
|
||||
"O resultado da calibração de velocidade volumétrica máxima foi salvo na "
|
||||
"predefinição."
|
||||
|
||||
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
|
||||
|
|
@ -19468,7 +19525,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1. Se você introduzir um novo filamento de marcas/modelos diferentes ou se o "
|
||||
"filamento estiver úmido;\n"
|
||||
"2. Se o bico estiver desgastado ou for substituído por um novo;\n"
|
||||
"3. Se o fluxo volumétrico máximo ou a temperatura de impressão forem "
|
||||
"3. Se a velocidade volumétrica máxima ou a temperatura de impressão forem "
|
||||
"alteradas na configuração do filamento."
|
||||
|
||||
msgid "About this calibration"
|
||||
|
|
@ -19514,7 +19571,7 @@ msgstr ""
|
|||
"melhorias com novas atualizações."
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Quando usar a Calibração de Fluxo"
|
||||
msgstr "Quando usar a Calibração da Taxa de Fluxo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
|
||||
|
|
@ -19544,9 +19601,10 @@ msgid ""
|
|||
"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
|
||||
"calibration provides a useful reference flow rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Além disso, a Calibração de Fluxo é crucial para materiais espumantes como "
|
||||
"LW-PLA usados em aviões RC. Esses materiais se expandem muito quando "
|
||||
"aquecidos, e a calibração fornece uma taxa de fluxo de referência útil."
|
||||
"Além disso, a Calibração da Taxa de Fluxo é crucial para materiais "
|
||||
"espumantes como LW-PLA usados em aviões RC. Esses materiais se expandem "
|
||||
"muito quando aquecidos, e a calibração fornece uma taxa de fluxo de "
|
||||
"referência útil."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
|
||||
|
|
@ -19556,9 +19614,9 @@ msgid ""
|
|||
"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
|
||||
"more details, please check out the wiki article."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Calibração de Fluxo mede a relação entre os volumes de extrusão esperados "
|
||||
"e reais. A configuração padrão funciona bem em impressoras Bambu Lab e "
|
||||
"filamentos oficiais, pois foram pré-calibrados e ajustados. Para um "
|
||||
"A Calibração da Taxa de Fluxo mede a relação entre os volumes de extrusão "
|
||||
"esperados e reais. A configuração padrão funciona bem em impressoras Bambu "
|
||||
"Lab e filamentos oficiais, pois foram pré-calibrados e ajustados. Para um "
|
||||
"filamento regular, geralmente você não precisará realizar uma Calibração da "
|
||||
"Taxa de Fluxo a menos que ainda veja os defeitos listados após ter feito "
|
||||
"outras calibrações. Para mais detalhes, consulte o artigo na wiki."
|
||||
|
|
@ -19581,13 +19639,13 @@ msgid ""
|
|||
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
|
||||
"read and understand the process before doing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Calibração Automática de Fluxo utiliza a tecnologia Micro-Lidar da Bambu "
|
||||
"Lab, medindo diretamente os padrões de calibração. No entanto, esteja ciente "
|
||||
"de que a eficácia e precisão deste método podem ser comprometidas com tipos "
|
||||
"específicos de materiais. Especialmente, filamentos que são transparentes ou "
|
||||
"semi-transparentes, com partículas brilhantes ou com acabamento altamente "
|
||||
"reflexivo podem não ser adequados para esta calibração e podem produzir "
|
||||
"resultados abaixo do desejado.\n"
|
||||
"A Calibração Automática da Taxa de Fluxo utiliza a tecnologia Micro-Lidar da "
|
||||
"Bambu Lab, medindo diretamente os padrões de calibração. No entanto, esteja "
|
||||
"ciente de que a eficácia e precisão deste método podem ser comprometidas com "
|
||||
"tipos específicos de materiais. Especialmente, filamentos que são "
|
||||
"transparentes ou semi-transparentes, com partículas brilhantes ou com "
|
||||
"acabamento altamente reflexivo podem não ser adequados para esta calibração "
|
||||
"e podem produzir resultados abaixo do desejado.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Os resultados da calibração podem variar entre cada calibração ou filamento. "
|
||||
"Ainda estamos melhorando a precisão e compatibilidade desta calibração por "
|
||||
|
|
@ -19788,6 +19846,8 @@ msgid ""
|
|||
"Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters "
|
||||
"are identical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A calibração suporta apenas casos em que os diâmetros dos bicos esquerdo e "
|
||||
"direito são idênticos."
|
||||
|
||||
msgid "From k Value"
|
||||
msgstr "Do Valor k"
|
||||
|
|
@ -19946,6 +20006,8 @@ msgid ""
|
|||
"Acceleration values must be greater than speed values.\n"
|
||||
"Please verify the inputs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os valores de aceleração devem ser maiores que os valores de velocidade.\n"
|
||||
"Por favor, verifique as entradas."
|
||||
|
||||
msgid "Temperature calibration"
|
||||
msgstr "Calibração de Temperatura"
|
||||
|
|
@ -19989,15 +20051,19 @@ msgid ""
|
|||
"End temp: >= 155\n"
|
||||
"Start temp >= End temp + 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor insira valores válidos:\n"
|
||||
"Temp inicial <= 500\n"
|
||||
"Temp final >= 155\n"
|
||||
"Temp inicial >= Temp final + 5"
|
||||
|
||||
msgid "Max volumetric speed test"
|
||||
msgstr "Teste de Velocidade Volumétrica Máxima"
|
||||
msgstr "Teste de velocidade volumétrica máxima"
|
||||
|
||||
msgid "Start volumetric speed: "
|
||||
msgstr "Iniciar Velocidade Volumétrica: "
|
||||
msgstr "Velocidade volumétrica inicial: "
|
||||
|
||||
msgid "End volumetric speed: "
|
||||
msgstr "Finalizar Velocidade Volumétrica: "
|
||||
msgstr "Velocidade volumétrica final: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please input valid values:\n"
|
||||
|
|
@ -20123,7 +20189,7 @@ msgid "Cornering test"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SCV-V2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SCV-V2"
|
||||
|
||||
msgid "Start: "
|
||||
msgstr "Início: "
|
||||
|
|
@ -20136,6 +20202,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: Valores mais baixos = cantos mais nítidos, mas velocidades mais "
|
||||
"lentas.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin 2 Junction Deviation detected:\n"
|
||||
|
|
@ -20871,11 +20939,15 @@ msgid ""
|
|||
"The printer nozzle information has not been set.\n"
|
||||
"Please configure it before proceeding with the calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As informações do bico da impressora não foram configuradas.\n"
|
||||
"Configure-as antes de prosseguir com a calibração."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nozzle type does not match the actual printer nozzle type.\n"
|
||||
"Please click the Sync button above and restart the calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tipo de bico não corresponde ao tipo de bico real da impressora.\n"
|
||||
"Clique no botão Sincronizar acima e reinicie a calibração."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle size in preset: %d"
|
||||
|
|
@ -20929,6 +21001,8 @@ msgid ""
|
|||
"The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic "
|
||||
"Flow Dynamics calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O diâmetro do bico da extrusora %s é de 0,2mm, o que não permite a "
|
||||
"calibração automática da dinâmica de fluxo."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -20974,6 +21048,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select the network agent implementation for printer communication. Available "
|
||||
"agents are registered at startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione a implementação do agente de rede para comunicação com a "
|
||||
"impressora. Os agentes disponíveis são registrados na inicialização."
|
||||
|
||||
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter uma referência válida do Host de Impressão"
|
||||
|
|
@ -21788,6 +21864,7 @@ msgstr "Vamos fatiar de acordo com este método de agrupamento:"
|
|||
|
||||
msgid "Tip: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dica: Você pode arrastar os filamentos para reatribuí-los a diferentes bicos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown "
|
||||
|
|
@ -22194,10 +22271,10 @@ msgid ""
|
|||
"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
|
||||
"printed model by doing some fine-tuning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajuste fino do fluxo\n"
|
||||
"Você sabia que o fluxo pode ser ajustado para impressões ainda melhores? "
|
||||
"Dependendo do material, você pode melhorar o acabamento final da sua peça "
|
||||
"fazendo alguns ajustes."
|
||||
"Ajuste fino da taxa de fluxo\n"
|
||||
"Você sabia que a taxa de fluxo pode ser ajustada para impressões ainda "
|
||||
"melhores? Dependendo do material, você pode melhorar o acabamento final da "
|
||||
"sua peça fazendo alguns ajustes."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -22547,13 +22624,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Wiki Guide: Input Shaping Calibration"
|
||||
#~ msgstr "Wiki Guide: Calibração da Modelagem de Entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle "
|
||||
#~ "diameters are identical."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A calibração automática suporta apenas casos em que os diâmetros dos "
|
||||
#~ "bicos esquerdo e direito são idênticos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Learn more"
|
||||
#~ msgstr "Saber mais"
|
||||
|
||||
|
|
@ -23119,13 +23189,13 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "ou danificados durante a impressão."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ironing angle"
|
||||
#~ msgstr "Ângulo do passar a ferro"
|
||||
#~ msgstr "Ângulo do alisamento"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The angle ironing is done at. A negative number disables this function "
|
||||
#~ "and uses the default method."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O ângulo em que o passar a ferro é feito. Um número negativo desativa "
|
||||
#~ "O ângulo em que o alisamento é feito. Um número negativo desativa "
|
||||
#~ "essa função e usa o método padrão."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove small overhangs"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue