diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index 3525bb9011..d66b6ae287 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "Bottom Surface Density" msgstr "Densidade da Superfície Inferior" msgid "Ironing" -msgstr "Passar a ferro" +msgstr "Alisamento" msgid "Fuzzy Skin" msgstr "Textura Difusa" @@ -2302,10 +2302,10 @@ msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "Selecionar todos os objetos na placa atual" msgid "Select All Plates" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Todas as Placas" msgid "Select all objects on all plates" -msgstr "" +msgstr "Selecionar todos os objetos em todas as placas" msgid "Delete All" msgstr "Apagar Tudo" @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "Direita(Filtro)" msgctxt "air_duct" msgid "Left(Aux)" -msgstr "" +msgstr "Esquerda(Aux)" msgid "Hotend" msgstr "Extrusora" @@ -3457,8 +3457,8 @@ msgid "" "the filament.\n" "'Device -> Print parts'" msgstr "" -"O fluxo do bico não está configurado. Defina o fluxo do bico antes de editar " -"o filamento.\n" +"O fluxo do bico não está configurado. Defina a taxa de fluxo do bico antes " +"de editar o filamento.\n" "'Dispositivo -> Imprimir peças'" msgid "AMS" @@ -3478,9 +3478,10 @@ msgid "" "results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " "auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" -"A temperatura do bico e a fluxo volumétrico máximo afetarão os resultados da " -"calibração. Preencha os mesmos valores que a impressão atual. Eles podem ser " -"preenchidos automaticamente selecionando uma predefinição de filamento." +"A temperatura do bico e a velocidade volumétrica máxima afetarão os " +"resultados da calibração. Preencha os mesmos valores que a impressão atual. " +"Eles podem ser preenchidos automaticamente selecionando uma predefinição de " +"filamento." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Diâmetro do bico" @@ -3495,7 +3496,7 @@ msgid "Bed Temperature" msgstr "Temperatura da Mesa" msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Fluxo volumétrico máximo" +msgstr "Velocidade volumétrica máxima" msgid "℃" msgstr "℃" @@ -4120,7 +4121,7 @@ msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" "Reset to 0.5." msgstr "" -"Fluxo volumétrico máximo está muito baixo.\n" +"Velocidade volumétrica máxima muito baixa.\n" "Redefinir para 0,5." #, c-format, boost-format @@ -4144,7 +4145,7 @@ msgid "" "Too small ironing spacing.\n" "Reset to 0.1." msgstr "" -"Espaçamento de passar a ferro muito pequeno.\n" +"Espaçamento de alisamento muito pequeno.\n" "Redefinir para 0,1." msgid "" @@ -4355,7 +4356,7 @@ msgid "Calibrating the micro lidar" msgstr "Calibrando o micro lidar" msgid "Calibrating flow ratio" -msgstr "Calibrando fluxo" +msgstr "Calibrando taxa de fluxo" msgid "Pause (nozzle temperature malfunction)" msgstr "Pausa (problema na temperatura do bico)" @@ -4889,7 +4890,7 @@ msgid "mm/s" msgstr "mm/s" msgid "Flow rate" -msgstr "Fluxo" +msgstr "Taxa de fluxo" msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -5072,10 +5073,10 @@ msgid "Temperature (℃)" msgstr "Temperatura (℃)" msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "Fluxo volumétrico (mm³/s)" +msgstr "Taxa de fluxo volumétrico (mm³/s)" msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "Fluxo volumétrico real (mm³/s)" +msgstr "Taxa de fluxo volumétrico real (mm³/s)" msgid "Seams" msgstr "Costuras" @@ -5351,28 +5352,28 @@ msgid "Fit camera to scene or selected object." msgstr "" msgid "3D Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navegador 3D" msgid "Zoom button" -msgstr "" +msgstr "Botão de zoom" msgid "Overhangs" msgstr "Saliências" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Contorno" msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspectiva" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Eixos" msgid "Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Linhas da Grade" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" msgid "Paint Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas de Pintura" @@ -5899,10 +5900,10 @@ msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene." msgstr "Mostrar navegador 3D nas cenas de Preparo e Pré-visualização." msgid "Show Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Linhas da Grade" msgid "Show Gridlines on plate" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Linhas da Grade na placa" msgid "Reset Window Layout" msgstr "Redefinir Layout da Janela" @@ -5950,13 +5951,13 @@ msgid "Pass 1" msgstr "Passo 1" msgid "Flow rate test - Pass 1" -msgstr "Teste de fluxo - Passo 1" +msgstr "Teste da taxa de fluxo - Passo 1" msgid "Pass 2" msgstr "Passo 2" msgid "Flow rate test - Pass 2" -msgstr "Teste de fluxo - Passo 2" +msgstr "Teste da taxa de fluxo - Passo 2" msgid "YOLO (Recommended)" msgstr "YOLO (Recomendado)" @@ -6550,7 +6551,7 @@ msgid "Layer: N/A" msgstr "Camada: N/A" msgid "Click to view thermal preconditioning explanation" -msgstr "" +msgstr "Clique para ver explicação do precondicionamento térmico" msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -7191,15 +7192,15 @@ msgstr "Pausar impressão" msgctxt "Nozzle Type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" msgctxt "Nozzle Diameter" msgid "Diameter" -msgstr "" +msgstr "Diametro" msgctxt "Nozzle Flow" msgid "Flow" -msgstr "" +msgstr "Fluxo do Bico" msgid "Please change the nozzle settings on the printer." msgstr "Altere as configurações de bico na impressora." @@ -7701,7 +7702,7 @@ msgid "Export STL file:" msgstr "Exportar arquivo STL:" msgid "Export Draco file:" -msgstr "" +msgstr "Exportar arquivo Draco:" msgid "Export AMF file:" msgstr "Exportar arquivo AMF:" @@ -8425,16 +8426,18 @@ msgid "By vendor" msgstr "Por fornecedor" msgid "Optimize filaments area height for..." -msgstr "" +msgstr "Otimiza a altura da area de filamentos para..." msgid "(Requires restart)" msgstr "(Requer reinício)" msgid "filaments" -msgstr "" +msgstr "filamentos" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" msgstr "" +"Otimiza a altura máxima da area de filamentos para a contagem de filamentos " +"escolhidos" msgid "Features" msgstr "Recursos" @@ -8453,10 +8456,10 @@ msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "" +msgstr "Nível de qualidade para exportação Draco" msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "bits" msgid "" "Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco " @@ -8466,6 +8469,13 @@ msgid "" "Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher " "values preserve more detail at the cost of larger files." msgstr "" +"Controla a profundidade de bits de quantização usada ao comprimir a malha " +"para o formato Draco.\n" +"0 = compressão sem perdas (a geometria é preservada com precisão total). Os " +"valores válidos para compressão com perdas variam de 8 a 30.\n" +"Valores mais baixos produzem arquivos menores, mas perdem mais detalhes " +"geométricos; valores mais altos preservam mais detalhes, ao custo de " +"arquivos maiores." msgid "Behaviour" msgstr "Comportamento" @@ -8621,12 +8631,14 @@ msgid "Update built-in Presets automatically." msgstr "Atualizar automaticamente Predefinições integradas." msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "" +msgstr "Usar um arquivo criptografado para armazenar os tokens" msgid "" "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system " "keychain. (Requires restart)" msgstr "" +"Armazene os tokens de autenticação em um arquivo criptografado em vez " +"do chaveiro do sistema. (Requer reinicialização)" msgid "Filament Sync Options" msgstr "Opções de Sincronização de Filamento" @@ -8877,7 +8889,7 @@ msgid "Edit preset" msgstr "Editar predefinições" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Não especificado" msgid "Project-inside presets" msgstr "Predefinições dentro do projeto" @@ -9323,10 +9335,12 @@ msgid "" "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment. Please close the " "door." msgstr "" +"[ %s ] requer impressão em um ambiente de alta temperatura. Por favor feche " +"a porta." #, c-format, boost-format msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment." -msgstr "" +msgstr "[ %s ] requer impressão em um ambiente de alta temperatura." #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s may soften. Please unload." @@ -9994,7 +10008,7 @@ msgid "Support filament" msgstr "Filamento de suporte" msgid "Support ironing" -msgstr "Passar a ferro nos suportes" +msgstr "Alisamento de suporte" msgid "Tree supports" msgstr "Suportes de árvore" @@ -10130,7 +10144,7 @@ msgstr "" "significa que o filamento não suporta impressão na Placa PEI Texturizada." msgid "Volumetric speed limitation" -msgstr "Limitação de fluxo volumétrico" +msgstr "Limitação de velocidade volumétrica" msgid "Cooling for specific layer" msgstr "Resfriamento para camada específica" @@ -12703,7 +12717,7 @@ msgid "Set other flow ratios" msgstr "Definir outros fluxos" msgid "Change flow ratios for other extrusion path types." -msgstr "" +msgstr "Alterar o fluxo para outros tipos de trajetória de extrusão." msgid "First layer flow ratio" msgstr "Fluxo na primeira camada" @@ -14087,20 +14101,24 @@ msgid "Auto For Match" msgstr "" msgid "Flush temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura de purga" msgid "" "Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the " "recommended nozzle temperature range." msgstr "" +"Temperatura ao purgar filamento. 0 indica o limite superior da faixa de " +"temperatura recomendada para o bico." msgid "Flush volumetric speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade volumétrica de purga" msgid "" "Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric " "speed." msgstr "" +"Velocidade volumétrica ao purgar filamento. 0 indica a velocidade " +"volumétrica máxima." msgid "" "This setting stands for how much volume of filament can be melted and " @@ -14108,8 +14126,8 @@ msgid "" "case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero." msgstr "" "Essa configuração representa quanto volume de filamento pode ser derretido e " -"extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela fluxo " -"volumétrico máximo, no caso de configurações de velocidade muito altas e " +"extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela velocidade " +"volumétrica máxima, no caso de configurações de velocidade muito altas e " "irrazoáveis. Não pode ser zero." msgid "Filament load time" @@ -14196,16 +14214,20 @@ msgstr "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgid "Adaptive volumetric speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade volumétrica adaptativa" msgid "" "When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted " "value (calculated from line width and layer height) and the user-defined " "maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied." msgstr "" +"Quando ativada, a vazão de extrusão é limitada pelo menor valor entre o " +"valor ajustado (calculado a partir da largura da linha e da altura da " +"camada) e a vazão máxima definida pelo usuário. Quando desativada, apenas " +"a vazão máxima definida pelo usuário é aplicada." msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients" -msgstr "" +msgstr "Coeficientes multinomiais da velocidade volumétrica máxima" msgid "Shrinkage (XY)" msgstr "Encolhimento (XY)" @@ -14345,47 +14367,57 @@ msgstr "" "confiável." msgid "Interface layer pre-extrusion distance" -msgstr "" +msgstr "Distância de pré-extrusão da camada de interface" msgid "" "Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " "materials meet)." msgstr "" +"Distância de pré-extrusão para a camada de interface da torre de preparação " +"(onde diferentes materiais se encontram)." msgid "Interface layer pre-extrusion length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento de pré-extrusão da camada de interface" msgid "" "Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " "materials meet)." msgstr "" +"Comprimento de pré-extrusão para a camada de interface da torre de " +"preparação (onde diferentes materiais se encontram)." msgid "Tower ironing area" -msgstr "" +msgstr "Area de alisamento da torre" msgid "" "Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " "meet)." msgstr "" +"Área de alisamento para a camada de interface principal da torre (onde " +"diferentes materiais se encontram)." msgid "mm²" msgstr "mm²" msgid "Interface layer purge length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento de purga da camada de interface" msgid "" "Purge length for prime tower interface layer (where different materials " "meet)." msgstr "" +"Comprimento de purga para a camada de interface da torre de preparação (onde " +"diferentes materiais se encontram)." msgid "Interface layer print temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura de impressão da camada de interface" msgid "" "Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " "meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." msgstr "" +"Temperatura de impressão para a camada de interface da torre de preparação " +"(onde diferentes materiais se encontram). Se definida como -1, use a temperatura máxima recomendada do bico." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento" @@ -14439,7 +14471,7 @@ msgid "Filament density. For statistics only." msgstr "Densidade do filamento. Apenas para estatística." msgid "g/cm³" -msgstr "" +msgstr "g/cm³" msgid "The material type of filament." msgstr "O tipo de material do filamento." @@ -14936,7 +14968,7 @@ msgstr "" "por um período prolongado de tempo." msgid "Ironing fan speed" -msgstr "Velocidade do ventilador para passar a ferro" +msgstr "Velocidade do ventilador para alisamento" msgid "" "This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter " @@ -14944,44 +14976,56 @@ msgid "" "low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" "Set to -1 to disable it." msgstr "" -"Esta velocidade do ventilador de resfriamento de peças é aplicada ao passar " -"a ferro. Definir este parâmetro para uma velocidade menor que a normal reduz " -"a possibilidade de entupimento do bico devido ao baixo fluxo volumétrico, " -"tornando a interface mais suave.\n" +"Esta velocidade do ventilador de resfriamento de peças é aplicada durante o " +"alisamento. Definir este parâmetro para uma velocidade menor que a normal " +"reduz a possibilidade de entupimento do bico devido ao baixa taxa de fluxo " +"volumétrico, tornando a interface mais suave.\n" "Defina como -1 para desabilitá-lo." msgid "Ironing flow" -msgstr "Fluxo do passar a ferro" +msgstr "Fluxo do alisamento" msgid "" "Filament-specific override for ironing flow. This allows you to customize " "the ironing flow for each filament type. Too high value results in " "overextrusion on the surface." msgstr "" +"Ajuste específico para cada filamento no fluxo de alisamento. Isso permite " +"customizar o fluxo de alisamento para cada tipo de filamento. Um valor muito " +"alto resulta em sobrextrusão na superfície." msgid "Ironing line spacing" -msgstr "Espaçamento de linha do passar a ferro" +msgstr "Espaçamento de linha do alisamento" msgid "" "Filament-specific override for ironing line spacing. This allows you to " "customize the spacing between ironing lines for each filament type." msgstr "" +"Configuração específica para cada filamento no espaçamento das linhas do " +"alisamento. Isso permite customizar o espaçamento entre as linhas do " +"alisamento para cada tipo de filamento." msgid "Ironing inset" -msgstr "Inserção do passar a ferro" +msgstr "Inserção do alisamento" msgid "" "Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize " "the distance to keep from the edges when ironing for each filament type." msgstr "" +"Controle da inserção de alisamento para cada filamento. Isso permite " +"customizar a distância a ser mantida das bordas ao alisar cada tipo de " +"filamento." msgid "Ironing speed" -msgstr "Velocidade do passar a ferro" +msgstr "Velocidade do alisamento" msgid "" "Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize " "the print speed of ironing lines for each filament type." msgstr "" +"Controle da velocidade de alisamento para cada filamento. Isso permite " +"customizar a velocidade de impressão das linhas de alisamento para cada tipo " +"de filamento." msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " @@ -15229,7 +15273,7 @@ msgstr "" "da primeira camada." msgid "Power Loss Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperação de Perda de Energia" msgid "" "Choose how to control power loss recovery. When set to Printer " @@ -15239,7 +15283,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Printer configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração da impressora" msgid "Nozzle type" msgstr "Tipo de bico" @@ -15757,18 +15801,18 @@ msgstr "" "serão geradas, medida em células." msgid "Ironing Type" -msgstr "Tipo do passar a ferro" +msgstr "Tipo de Alisamento" msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " "flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"Passar a ferro utiliza um pequeno fluxo para imprimir na mesma altura da " +"O alisamento usa um pequeno fluxo para imprimir na mesma altura da " "superfície novamente para deixá-la mais lisa. Esta configuração controla " -"qual camada está sendo passada a ferro" +"qual camada está sendo alisada" msgid "No ironing" -msgstr "Não passar a ferro" +msgstr "Sem alisamento" msgid "Top surfaces" msgstr "Superfícies superiores" @@ -15780,21 +15824,21 @@ msgid "All solid layer" msgstr "Todas as camadas sólidas" msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Padrão do passar a ferro" +msgstr "Padrão do Alisamento" msgid "The pattern that will be used when ironing." -msgstr "O padrão que será usado ao passar a ferro." +msgstr "O padrão que será usado durante o alisamento." msgid "" "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " "layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." msgstr "" -"A quantidade de material a extrudar durante o passar a ferro. Relativo ao " +"A quantidade de material a extrudar durante o alisamento. Relativo ao " "fluxo da altura normal da camada. Um valor muito alto resulta em " "superextrusão na superfície." msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "A distância entre as linhas do passar a ferro." +msgstr "A distância entre as linhas do alisamento." msgid "" "The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the " @@ -15804,19 +15848,21 @@ msgstr "" "do diâmetro do bico." msgid "Print speed of ironing lines." -msgstr "Velocidade de impressão das linhas do passar a ferro." +msgstr "Velocidade de impressão das linhas do alisamento." msgid "Ironing angle offset" -msgstr "" +msgstr "Delocamento de ângulo para alisamento" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +"Deslocamento do ângulo das linhas de alisamento em relação à superfície " +"superior." msgid "Fixed ironing angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo fixo para alisamento" msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." -msgstr "" +msgstr "Utilize um ângulo fixo absoluto para o alisamento." msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "Este G-code é inserido a cada mudança de camada após a elevação Z." @@ -16499,10 +16545,10 @@ msgstr "" "a mudança de filamento." msgid "Long retraction when extruder change" -msgstr "" +msgstr "Retração longa na troca de extrusora" msgid "Retraction distance when extruder change" -msgstr "" +msgstr "Distância de retração na troca de extrusora" msgid "Z-hop height" msgstr "Altura de Z-hop" @@ -17342,10 +17388,10 @@ msgstr "" "etc." msgid "Ignore small overhangs" -msgstr "" +msgstr "Ignorar pequenas saliências" msgid "Ignore small overhangs that possibly don't require support." -msgstr "" +msgstr "Ignorar pequenas saliências que possivelmente não requerem suporte." msgid "Top Z distance" msgstr "Distância Z superior" @@ -17427,7 +17473,7 @@ msgid "" "Force using solid interface when support ironing is enabled." msgstr "" "Espaçamento das linhas de interface. Zero significa interface sólida.\n" -"Força o uso de interface sólida quando passar a ferro está habilitado." +"Força o uso de interface sólida quando alisamento de suporte está habilitado." msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Espaçamento da interface inferior" @@ -17680,7 +17726,7 @@ msgstr "" "grandes cavidades do suporte de árvore." msgid "Ironing Support Interface" -msgstr "Passar a Ferro a Interface de Suporte" +msgstr "Alisamento da Interface de Suporte" msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of support interface " @@ -17688,28 +17734,28 @@ msgid "" "interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as " "solid too." msgstr "" -"A passagem a ferro utiliza um fluxo pequeno para imprimir na mesma altura da " -"interface de suporte novamente para torná-la mais lisa. Esta configuração " -"controla se a interface de suporte está sendo passada a ferro. Quando " -"ativada, a interface de suporte também será extrudada como sólida." +"O alisamento usa um fluxo pequeno para imprimir na mesma altura da interface " +"de suporte novamente para torná-la mais lisa. Esta configuração controla se " +"a interface de suporte está sendo alisada. Quando ativada, a interface de " +"suporte também será extrudada como sólida." msgid "Support Ironing Pattern" -msgstr "Padrão de Passar a Ferro no Suporte" +msgstr "Padrão de Alisamento de Suporte" msgid "Support Ironing flow" -msgstr "Fluxo de Passar a Ferro no Suporte" +msgstr "Fluxo de Alisamento de Suporte" msgid "" "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " "support interface layer height. Too high value results in overextrusion on " "the surface." msgstr "" -"A quantidade de material a extrudar durante o passar a ferro. Relativo ao " -"fluxo da altura normal da camada de interface. Um valor muito alto resulta " -"em superextrusão na superfície." +"A quantidade de material a extrudar durante o alisamento. Relativo ao fluxo " +"da altura normal da camada de interface. Um valor muito alto resulta em " +"superextrusão na superfície." msgid "Support Ironing line spacing" -msgstr "Espaçamento de Passar a Ferro no Suporte" +msgstr "Espaçamento linhas no Alisamento de Suporte" msgid "Activate temperature control" msgstr "Ativar controle de temperatura" @@ -18080,27 +18126,34 @@ msgstr "" "criação dos volumes de purga completos abaixo." msgid "Skip points" -msgstr "" +msgstr "Pular pontos" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +"A parede da torre de preparo pulará os pontos iniciais do caminho de limpeza." msgid "Enable tower interface features" -msgstr "" +msgstr "Ativar recursos da interface da torre" msgid "" "Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " "meet." msgstr "" +"Ativar o comportamento otimizado da interface da torre de preparo quando " +"diferentes materiais se encontrarem." msgid "Cool down from interface boost during prime tower" -msgstr "" +msgstr "Resfriamento após aquecimento para interface durante a torre de " +"preparo" msgid "" "When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " "print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " "the tower." msgstr "" +"Quando o aumento da temperatura da camada de interface estiver ativo, ajuste " +"o bico de volta para a temperatura de impressão no início da torre de " +"preparo para que ele esfrie durante a torre." msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -18981,6 +19034,8 @@ msgid "" "Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during " "post-processing." msgstr "" +"Tempo total estimado de impressão em segundos. Substituído pelo valor real " +"durante o pós-processamento." msgid "Filament length (meters)" msgstr "Comprimento do filamento (metros)" @@ -18989,6 +19044,8 @@ msgid "" "Total filament length used in meters. Replaced with actual value during post-" "processing." msgstr "" +"Comprimento total do filamento em metros. Substituído pelo valor real " +"durante o pós-processamento." msgid "Number of objects" msgstr "Número de objetos" @@ -19220,7 +19277,7 @@ msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Falha ao carregar um arquivo de modelo." msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape." -msgstr "" +msgstr "A geração da malha do arquivo do modelo falhou ou não há forma válida." msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "O arquivo fornecido não pôde ser lido porque está vazio" @@ -19255,10 +19312,10 @@ msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." msgstr "Este arquivo OBJ não pôde ser lido porque está vazio." msgid "Flow Rate Calibration" -msgstr "Calibração de fluxo" +msgstr "Calibração de Taxa Fluxo" msgid "Max Volumetric Speed Calibration" -msgstr "Calibração de fluxo volumétrico máximo" +msgstr "Calibração de Velocidade Volumétrica Máxima" msgid "Manage Result" msgstr "Gerenciar Resultado" @@ -19316,7 +19373,7 @@ msgid "Flow Dynamics" msgstr "Dinâmica de Fluxo" msgid "Flow Rate" -msgstr "Fluxo" +msgstr "Taxa de Fluxo" msgid "Max Volumetric Speed" msgstr "Velocidade Volumétrica Máxima" @@ -19353,11 +19410,11 @@ msgstr "falha ao criar nova predefinição." #, c-format, boost-format msgid "The selected preset: %s is not found." -msgstr "" +msgstr "A predefinição selecionada: %s não foi encontrada." #, c-format, boost-format msgid "Could not find parameter: %s." -msgstr "" +msgstr "Parâmetro não encontrado: %s." msgid "" "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" @@ -19442,11 +19499,11 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration" msgstr "Por favor, selecione pelo menos um filamento para calibrar" msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset." -msgstr "O resultado da calibração de fluxo foi salva na predefinição." +msgstr "O resultado da calibração da taxa de fluxo foi salva na predefinição." msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset." msgstr "" -"O resultado da calibração de fluxo volumétrico máximo foi salvo na " +"O resultado da calibração de velocidade volumétrica máxima foi salvo na " "predefinição." msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" @@ -19468,7 +19525,7 @@ msgstr "" "1. Se você introduzir um novo filamento de marcas/modelos diferentes ou se o " "filamento estiver úmido;\n" "2. Se o bico estiver desgastado ou for substituído por um novo;\n" -"3. Se o fluxo volumétrico máximo ou a temperatura de impressão forem " +"3. Se a velocidade volumétrica máxima ou a temperatura de impressão forem " "alteradas na configuração do filamento." msgid "About this calibration" @@ -19514,7 +19571,7 @@ msgstr "" "melhorias com novas atualizações." msgid "When to use Flow Rate Calibration" -msgstr "Quando usar a Calibração de Fluxo" +msgstr "Quando usar a Calibração da Taxa de Fluxo" msgid "" "After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " @@ -19544,9 +19601,10 @@ msgid "" "PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " "calibration provides a useful reference flow rate." msgstr "" -"Além disso, a Calibração de Fluxo é crucial para materiais espumantes como " -"LW-PLA usados em aviões RC. Esses materiais se expandem muito quando " -"aquecidos, e a calibração fornece uma taxa de fluxo de referência útil." +"Além disso, a Calibração da Taxa de Fluxo é crucial para materiais " +"espumantes como LW-PLA usados em aviões RC. Esses materiais se expandem " +"muito quando aquecidos, e a calibração fornece uma taxa de fluxo de " +"referência útil." msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " @@ -19556,9 +19614,9 @@ msgid "" "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out the wiki article." msgstr "" -"A Calibração de Fluxo mede a relação entre os volumes de extrusão esperados " -"e reais. A configuração padrão funciona bem em impressoras Bambu Lab e " -"filamentos oficiais, pois foram pré-calibrados e ajustados. Para um " +"A Calibração da Taxa de Fluxo mede a relação entre os volumes de extrusão " +"esperados e reais. A configuração padrão funciona bem em impressoras Bambu " +"Lab e filamentos oficiais, pois foram pré-calibrados e ajustados. Para um " "filamento regular, geralmente você não precisará realizar uma Calibração da " "Taxa de Fluxo a menos que ainda veja os defeitos listados após ter feito " "outras calibrações. Para mais detalhes, consulte o artigo na wiki." @@ -19581,13 +19639,13 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"A Calibração Automática de Fluxo utiliza a tecnologia Micro-Lidar da Bambu " -"Lab, medindo diretamente os padrões de calibração. No entanto, esteja ciente " -"de que a eficácia e precisão deste método podem ser comprometidas com tipos " -"específicos de materiais. Especialmente, filamentos que são transparentes ou " -"semi-transparentes, com partículas brilhantes ou com acabamento altamente " -"reflexivo podem não ser adequados para esta calibração e podem produzir " -"resultados abaixo do desejado.\n" +"A Calibração Automática da Taxa de Fluxo utiliza a tecnologia Micro-Lidar da " +"Bambu Lab, medindo diretamente os padrões de calibração. No entanto, esteja " +"ciente de que a eficácia e precisão deste método podem ser comprometidas com " +"tipos específicos de materiais. Especialmente, filamentos que são " +"transparentes ou semi-transparentes, com partículas brilhantes ou com " +"acabamento altamente reflexivo podem não ser adequados para esta calibração " +"e podem produzir resultados abaixo do desejado.\n" "\n" "Os resultados da calibração podem variar entre cada calibração ou filamento. " "Ainda estamos melhorando a precisão e compatibilidade desta calibração por " @@ -19788,6 +19846,8 @@ msgid "" "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters " "are identical." msgstr "" +"A calibração suporta apenas casos em que os diâmetros dos bicos esquerdo e " +"direito são idênticos." msgid "From k Value" msgstr "Do Valor k" @@ -19946,6 +20006,8 @@ msgid "" "Acceleration values must be greater than speed values.\n" "Please verify the inputs." msgstr "" +"Os valores de aceleração devem ser maiores que os valores de velocidade.\n" +"Por favor, verifique as entradas." msgid "Temperature calibration" msgstr "Calibração de Temperatura" @@ -19989,15 +20051,19 @@ msgid "" "End temp: >= 155\n" "Start temp >= End temp + 5" msgstr "" +"Por favor insira valores válidos:\n" +"Temp inicial <= 500\n" +"Temp final >= 155\n" +"Temp inicial >= Temp final + 5" msgid "Max volumetric speed test" -msgstr "Teste de Velocidade Volumétrica Máxima" +msgstr "Teste de velocidade volumétrica máxima" msgid "Start volumetric speed: " -msgstr "Iniciar Velocidade Volumétrica: " +msgstr "Velocidade volumétrica inicial: " msgid "End volumetric speed: " -msgstr "Finalizar Velocidade Volumétrica: " +msgstr "Velocidade volumétrica final: " msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -20123,7 +20189,7 @@ msgid "Cornering test" msgstr "" msgid "SCV-V2" -msgstr "" +msgstr "SCV-V2" msgid "Start: " msgstr "Início: " @@ -20136,6 +20202,8 @@ msgstr "" msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds.\n" msgstr "" +"Nota: Valores mais baixos = cantos mais nítidos, mas velocidades mais " +"lentas.\n" msgid "" "Marlin 2 Junction Deviation detected:\n" @@ -20871,11 +20939,15 @@ msgid "" "The printer nozzle information has not been set.\n" "Please configure it before proceeding with the calibration." msgstr "" +"As informações do bico da impressora não foram configuradas.\n" +"Configure-as antes de prosseguir com a calibração." msgid "" "The nozzle type does not match the actual printer nozzle type.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" +"O tipo de bico não corresponde ao tipo de bico real da impressora.\n" +"Clique no botão Sincronizar acima e reinicie a calibração." #, c-format, boost-format msgid "nozzle size in preset: %d" @@ -20929,6 +21001,8 @@ msgid "" "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic " "Flow Dynamics calibration." msgstr "" +"O diâmetro do bico da extrusora %s é de 0,2mm, o que não permite a " +"calibração automática da dinâmica de fluxo." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -20974,6 +21048,8 @@ msgid "" "Select the network agent implementation for printer communication. Available " "agents are registered at startup." msgstr "" +"Selecione a implementação do agente de rede para comunicação com a " +"impressora. Os agentes disponíveis são registrados na inicialização." msgid "Could not get a valid Printer Host reference" msgstr "Não foi possível obter uma referência válida do Host de Impressão" @@ -21788,6 +21864,7 @@ msgstr "Vamos fatiar de acordo com este método de agrupamento:" msgid "Tip: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles." msgstr "" +"Dica: Você pode arrastar os filamentos para reatribuí-los a diferentes bicos." msgid "" "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown " @@ -22194,10 +22271,10 @@ msgid "" "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " "printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" -"Ajuste fino do fluxo\n" -"Você sabia que o fluxo pode ser ajustado para impressões ainda melhores? " -"Dependendo do material, você pode melhorar o acabamento final da sua peça " -"fazendo alguns ajustes." +"Ajuste fino da taxa de fluxo\n" +"Você sabia que a taxa de fluxo pode ser ajustada para impressões ainda " +"melhores? Dependendo do material, você pode melhorar o acabamento final da " +"sua peça fazendo alguns ajustes." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" @@ -22547,13 +22624,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Wiki Guide: Input Shaping Calibration" #~ msgstr "Wiki Guide: Calibração da Modelagem de Entrada" -#~ msgid "" -#~ "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle " -#~ "diameters are identical." -#~ msgstr "" -#~ "A calibração automática suporta apenas casos em que os diâmetros dos " -#~ "bicos esquerdo e direito são idênticos." - #~ msgid "Learn more" #~ msgstr "Saber mais" @@ -23119,13 +23189,13 @@ msgstr "" #~ "ou danificados durante a impressão." #~ msgid "Ironing angle" -#~ msgstr "Ângulo do passar a ferro" +#~ msgstr "Ângulo do alisamento" #~ msgid "" #~ "The angle ironing is done at. A negative number disables this function " #~ "and uses the default method." #~ msgstr "" -#~ "O ângulo em que o passar a ferro é feito. Um número negativo desativa " +#~ "O ângulo em que o alisamento é feito. Um número negativo desativa " #~ "essa função e usa o método padrão." #~ msgid "Remove small overhangs"